Lista de observación Tienes 50 vídeos en tu lista de observación – Show, Reproducir o Vaciar.
Tu lista se ha vaciado.
Ahora vistoNuevo capítuloDialogue PACO: Buenos días, ¿se puede? PACO: Good morning. May I come in? EVA: Adelante, buenos días, Paco. ¿Qué te trae por mi consulta? EVA: Come in. Good morning, Paco.What's going on with you? PACO: Nada… quería hablarte de un amigo. PACO: Nothing ... I wanted to talk about a friend. EVA: !Qué interesante¡ Siéntate en el diván y explícame. EVA: Interesting! Sit on the couch and explain. PACO: ¿Dónde está el diván? Si esto es una hamaca de la playa. PACO: Where's the couch? This is a beach hammock. EVA: Bueno, sí, ¿qué pasa? No tengo dinero. EVA: Well yes, what's wrong? I have no money. A qué has venido, ¿a criticar mi mobiliario o a hablar de un amigo? What have you come to? to criticize my furniture or to speak about a friend? PACO: Te explico… Es un amigo de hace 3 ó 4 años. Éramos uña y carne. PACO: I explain...This is a friend of 3 or 4 years ago. And we were inseparable. EVA: Interesante… EVA: Interesting ... PACO: Hemos dormido juntos. PACO: We slept together. EVA: ¿Lo conozco? EVA: Do I know him? PACO: Sí, claro, vive en este piso. PACO: Sure, he lives on this flat. EVA: Pues no caigo. EVA: Well, I don't get it. PACO: Incluso compartimos lavabo. PACO: We even share the toilet. EVA: Sigue, sigue. EVA: Go on... PACO: Pues hará unas dos semanas conocí a otro, y creo que me he vuelto a enamorar. PACO: Well about two weeks ago I met another one, and I think I´ll fell in love again. EVA: Sí, y... EVA: Yes, and... PACO: No sé cómo decirle que nuestra relación ya no es igual que antes y que todo es por su culpa. PACO: I do not know how to tell him that our relationship is not the same as before and that is all his fault. EVA: La culpa siempre es compartida. EVA: Blame is always shared. PACO: En este caso, no. Cuando estoy mucho rato con él se bloquea y me deja colgado. Por no hablar de la velocidad... PACO: In this case, no. When I'm longer with him, he jams and it leaves me hanging. Not to mention the speed ... EVA: Me estás dejando a cuadros. El único consejo que te puedo dar es que hagas lo que te dicte el corazón, aunque le puedas hacer daño. EVA:You're stunning me. The only advice I can give you is that you do what your heart says, though you can harm him. PACO: ¿Sí? PACO: Yes? EVA: Sí. EVA: Yes PACO: Gracias por el consejo, mañana mismo tiro este trasto y me compro un mac.
Ahora vistoNuevo capítuloDialogue EVA: Por fin te has atrevido a venir a mi consulta. EVA: At last you've dared to come to my office. SANDRO: Es para hacerte feliz. SANDRO: It's to make you happy. EVA: Yo creo que has tardado tanto porque me tienes miedo. EVA: I think it's taken you so long because you are scared of me. SANDRO: Bueno, ¿qué?, ¿vas a empezar con el dichoso test? ¡o me voy! SANDRO: Well, what?, Are you going to start with the bloody test? or I leave! EVA: Vale, vale, macho ibérico, tranquilo. EVA: Ok, ok, macho man, quiet. Te presento el Test de Rorschach, conocido popularmente como el de las manchas. I introduce you to the Rorschach Test, popularly known as the stain. Gracias a él, podré descubrir rasgos básicos de tu personalidad. Thanks to it, I will be able to discover some basic characteristics of your personality. SANDRO: Vale, pero empezamos. SANDRO: Okay, but let's start. EVA: Allá voy. ¿Qué ves? EVA: Here I go.What do you see? SANDRO: Una Mariposa. SANDRO: A butterfly. EVA: ¿Y ahora? EVA: And now? SANDRO: Un elefante. SANDRO: An elephant. EVA: ¿Y esto? EVA: What about this? SANDRO: Una mujer. SANDRO: A woman. SANDRO: Una mujer en bikini. SANDRO: A woman in bikini. EVA: ¡¡¡Sandro!!! EVA: ¡¡¡Sandro! SANDRO: Ahora veo una chica haciendo topless. ¡Anda! ¡Si eres tú! SANDRO: Now I see a girl in topless. Wow! It's you! EVA: ¡Oye! Un poco de respeto, ¡esto no es un juego! EVA: Hey! Some respect, this is not a game! SANDRO: Yo sólo digo lo que veo. Mira, ahora estás haciendo topless, con un Mojito en la mano en el IbizaClub. SANDRO: I only say what I see. Look, now you're doing topless, with a Mojito in hand at IbizaClub. EVA: ¿Cómo? ¡ostras!, las fotos de mis últimas vacaciones. EVA: How? Shit! the photos of my last holiday. SANDRO: Yo te estaba avisando.
Ahora vistoNuevo capítuloDialogue PACO: Hola amigos, bienvenidos a PACOCINANDO, mi espacio de cocina. PACO: Hello friends, welcome to PACOCINANDO my cooking space. Hoy vamos a preparar una receta deliciosa para acompañar embutido, quesos o lo que se os ocurra: el pantomaca, delicioso. Today we will prepare a delicious recipe to go with sausage and cheese or whatever it is you happen: the pantomaca, delicious. Vamos a amenizar esta receta con una sardana, ¿por qué no? Se llama “La Rambla de Vilafranca”, si no recuerdo mal. Le doy al play y empiezo. We will entertain this recipe with a sardana, why not? It is called "La Rambla de Vilafranca", if I remember correctly.I press play and I start. Vamos con los ingredientes: ¿qué os parece? Bien, os explico: pan de payés, tomates maduros en rama, (ya la he quitado la rama), sal y aceitico bueno de oliva. Let's go with the ingredients: what do you think? Well, I tell you: peasant bread, ripe tomatoes in branch, (and I've already removed the branch), salt and nice olive oil. Una cosa muy importante, muy importante es la hora de seleccionar los tomates. Yo, os doy un consejo: tenéis que tocarlos pero tocarlos bien, como si fueran unos... que os miran, bueno, ya me entendéis. Well, something very important, very important is to select the tomatoes. I give you a hint: you have to touch them, touch them either, as if they were watching you, well... you know. Vamos con la preparación, ¿qué os parece?: Let's go with prepararation, what do you think? Cogemos un trozo o rebanada de pan, ¿vale?, le frotamos tomate, tomate, que haya roce. Ahora pillamos un poco de sal... We take a piece or slice of bread, OK? You rubbed tomato, tomato, you have to rub it. Now catch a little salt... Da igual volvemos a empezar, ¿qué pasa? Cogemos una rebanada de pan, otro tomate, nuevo, lo restregamos bien, que se le salga todo el jugo, para el toque final, aceitico de oliva bueno... Bastante, como la abuela. Anyway back to start, what happens? Take a slice of bread without salt, we take another tomato, new, cut it, scrub it well, so it leaves all the juice inside, and so we give the final touch, good olive oil ... Ya estamos, aquí tenemos el auténtico y delicioso Pantomaca. Here is the authentic and delicious Pantomaca. Esto es especial para acompañar... qué se yo... fuet, jamón serrano, queso manchego, chorizo ibérico, lo que se os ocurra, está buenísimo. ¡Sabe a gloria! This is served with special fuet, serrano ham, manchego cheese and chorizo ibérico, or whatever you consider, it's delicious. It taste like glory. Buen provecho para todos y ¡hasta el próximo PACOCINANDO amigos!
Ahora vistoNuevo capítuloDialogue MICHAEL: Seguro que los psicólogos sabéis disfrutar más del sexo que el resto de los humanos. MICHAEL: I'm sure psychologists enjoy sex more than the rest of humans. EVA: ¿Por qué? EVA: Why? MICHAEL: Porque controláis la mente de las personas, y seguro que llevas a los hombres allí donde quieres. MICHAEL: Because you control people's minds, and I'm sure you take men wherever you want. EVA: Soy psicóloga, no hechicera. EVA: I am a psychologist, not a witch. MICHAEL: Venga, explícame algún truquito? MICHAEL: Come on, tell me some tricks... EVA: Además, hace tiempo que no cazo a ningún hombre. EVA: Moreover, there's long time since I don't hunt a man. MICHAEL: Qué dices? MICHAEL:Really? EVA: Hace más de un mes que la única carne que pruebo es el bistec. EVA: More than one month that the only meat I tried is the beef steak. MICHAEL: Pues vaya, debes ser un volcán a punto de explotar. MICHAEL: Well you must be a volcano about to explode. EVA: Pues sí, suerte que ahora existen otras vías para encontra el placer. EVA: Yeah, lucky that now there are other ways to find pleasure. MICHAEL: Ya, ya, qué me vas a contar. MICHAEL: Yeah, what can I tell you?. EVA: Aunque el otro día cambié de técnica EVA: Although the other day I changed my technique ... MICHAEL: ¿Si? MICHAEL: Yes? EVA: Sí, probé con algo más natural.
Ahora vistoNuevo capítuloDialogue (EVA) Y... ¿hace mucho que estás en este grupo? (EVA) And... have you been in this group a long time? (PACO) Sí, claro; si lo creé yo. (PACO) Yes, of course, I founded it. (EVA) Y... ¿sois todos programadores? (EVA) And... all of you are computer programmers? (PACO) ¡No, qué va! En este grupo no nos une el trabajo, sino una única afición: la lucha de robots. (PACO) No, absolutely not! We are not all joined by our job, but rather our hobby: Robot Wars. (EVA) ¿La lucha de robots? ¿Y de qué habláis? (EVA) Robots fight? And what do you talk about? (PACO) De un montón de cosas. Hay tema para todos los gustos. (PACO) About many things. There are topics for every taste. (EVA) ¿Como cuáles? (EVA) For instance, what? (PACO) Mira, aquí los tienes. Este es sobre los luchadores de sumo. Y éste es sobre técnicas de kick boxing aplicadas a la robótica. Mi favorito es éste. (PACO) Look, you have them here. This is about sumo wrestlers. And this is about kickboxing techniques applied to robots. My favourite is this one. (SANDRO) ¿Qué tal chicos? ¿Qué hacéis? (SANDRO) How are you doing? What are you doing? (PACO) Nada, hablando sobre lucha de robots. (PACO) Nothing, talking about Robot Wars. (SANDRO) Nunca cambiarás. Tú y tus tonterías cibernéticas. (SANDRO) You'll never change. You and your cyber nonsense. ¡Ay! el día que madures Ay! One day you'll grow up. ¡Uy! ¡Perdón! ahora en lugar de navegar tendrás que bucear. Oops! Sorry! Now instead of surfing the net, you will have to dive. (PACO)¡¡¡Fraaaannn!!!
Ahora vistoNuevo capítuloDialogue Sí, ¿cuál es mi cámara? Ah, que sólo hay una... Buenos días, tardes o noches, bienvenidos a mi presentación. Yes, which one is my camera? Ah, there is only one ... Good morning, afternoon or evening, and welcome to my introduction. Mi nombre es Sandro, soy un tipo de éxito y tengo pruebas que lo demuestran. My name is Sandro, I am a successful guy, and I have evidence to prove this. Tengo 32 años y dirijo a un equipo de veinte personas en una importante consultoría de la Ciudad Condal. I am 32 years old, and I manage a team of twenty people in a major consulting firm in Ciudad Condal. Y os preguntaréis: ¿Y qué hace un chico como yo en un lugar como este? Pues, la verdad… es que me lo merezco. Mi currículum académico es impecable. Tengo dos licenciaturas, y un MBA, he trabajado en Nueva York, París, Frankfurt, Madrid y, ahora, en Barcelona. Domino cinco idiomas y…por cierto, chicas... hablando de lenguas... Si algún día pasáis por el barrio del Born, buscadme; soy el hombre que siempre habéis soñado. You may ask yourselves: What is a guy like me do in a job like this? Well, the truth is that…I deserve it. My academic curriculum is impeccable. I have two degrees, an MBA, I worked in New York, Paris, Frankfurt, Madrid and now, in Barcelona. I am fluent in five languages and, of course, girls...Talking about languages... If someday you pass through the Born district, look for me, I am the man who you've always dreamt of. Creo en el amor entre sábanas y, si me propongo conquistar a una mujer… lo consigo. Por cierto, si algún día acabamos en mi cama, por favor marchad antes de que amanezca: no me gusta despertarme acompañado. I believe in love between the sheets and, if I intend to conquer a woman...I succeed. Incidentally, if one day we finish in my bed, please leave before dawn, I do not like to wake up together. Dedico el 80% de mi tiempo al trabajo y el 20% restante como, duermo y ligo. I dedicate 80% of my time working, and 20% of my time sleeping and picking up girls. Por cierto, ¿conocéis a Ágatha? Qué mujer, ¿verdad? Yo por ella… Of course, you know Agatha? What a woman, right? I for her… Que menudo pibón, es que...yo vivo aquí por ella y por sus largos baños... sí, la espío, ¿qué pasa?
Ahora vistoNuevo capítuloDialogue Y viene la chica al día siguiente y me pregunta si podía dejar el cepillo de dientes en mi casa. … And the girl arrives the next day and asks me if she could leave her toothbrush in my house. ¡Qué bonito! Eso significa que quiere una relación más seria. How beautiful! That means she wants a more serious relationship. ¿Bonito? !Eso es un drama! Yo no quiero a una chica más de dos días en mi casa. Beautiful?! That is a tragedy! I do not want girls in my house for more than two days. Pero... entonces... ¿le dijiste que no? But...so...You told her no? ¡Pues claro! Of course. ¡Hola chicos! Hello, boys! ¡Hola guapa! Vigila no te haga vuelta y vuelta y te coma. Hey, beautiful. Watch out I don't put you on the grill and eat you up! Anda, calla... ¿Habéis visto la parte de arriba de mi bikini? Shush...Have you seen my bikini top? ¿Yo?, qué va… Me? Absolutely… No, no..., jamás lo he visto, nunca... Bueno, sí, cuando la llevas puesta. No, no, I've never seen it...well, yes, when you wear it. Y eso que asoma por ahí y que no parece carbón ¿qué es? And that thing sticking out over there which doesn't seem like coal, what is that? ¿Esto? yo que sé. This? Who knows. Levántalo. ¡Levántalo! Pick it up! Pick it up! Oh my God!¡Habéis utilizado mi bikini para hacer la BBQ! Oh my God! Have you been using my bikini to BBQ?! ¡Yo os mato! ¡Os mato! You have to understand that we didn't have anything to ignite the BBQ with. Entiéndenos, no teníamos con que prender y se nos ocurrió que la mejor opción era tu bikini...
Ahora vistoNuevo capítuloDialogue ¿Estás preparada? Are you ready? Supongo que sí. No creo que haga falta tener un postgrado para aprender a sacar. I guess so. I do not think you need a graduate degree to learn how to serve. Ya veremos. We'll see. Además, si tú has aprendido, no creo que sea muy complicado. In addition, if you've learned, I don't think it should be very complicated. Mira cómo lo hago yo. Tiro la pelota. Miro su trayectoria, levanto el brazo y le doy. Te toca. Inténtalo otra vez. Otra vez. Again. A ver, guapa, el truco en el saque es muy sencillo: tirar muy alta y muy recta la pelota. A mayor altura, mejor saque. ¿Lo entiendes? Watch how I do it. Throw the ball. Look its trajectory. I lift my arm, and I hit it. It's your turn. Try it again. Again. Again. Let's see, sweetheart, the trick to serving is very simple: throw the ball very high and very straight. The higher, the better serve. Do you understand? Síííííí… Yeeeesssss Pues no lo parece. It doesn't seem like it. ¿Te quieres callar, que pierdo la concentración? Do you want to shut up, because I am losing concentration? Es que llevas más de 10 bolas tiradas y no has rozado ni una. You have already thrown more than 10 balls, and you haven't even grazed them. Mira guapa, si me presionas, será peor. Look, sweetheart, if you press me, it will be worse. Estoy recordando y creo que eres una de las peores alumnas. Supongo que debes de tener un mal día, porque nadie puede ser tan torpe. I'm remembering, and I think you're one of the worst students. I suppose you must be having a bad day, because nobody can be so clumsy. Mira, ¿sabes qué? You know what? ¿Qué? What? Inténtalo con ésta, quizás así le des.
Ahora vistoNuevo capítuloDialogue Hola, soy Paco. Hi, I'm Paco. Soy informático, aunque trabajo en un videoclub. I am a computer technician, though I work at a videoclub. Trabajo para pagar el piso, la informática es una diversión para mí. I work to pay for the apartment, while computing is more of a diversion for me. Vivo con Ágatha y Sandro. ¿Les conocéis? Yo apenas les veo. Estoy todo el día metido en la habitación con Fran. Con él las horas pasan volando, con él soy feliz. Lo que más me gusta es su mirada de 15 pulgadas y el tacto de sus teclas . ¡Ay! es mi alter ego. I live with Agatha and Sandro. Do you know them? I rarely see them. I spend all day right here in my room with Fran. Time flies with him. With him, I am happy. What I like the most about him physically is his 15 inches and the feel of his keys. He's my alter ego. Y después dicen que el perro es el mejor amigo del hombre... yo no lo entiendo, a mí una vez me mordió uno. And people say that dogs are man's best friend ... I really don't understand, a dog bit me once. Internet es mi gran pasión. Estoy en FaceBook, chateo en el Messenger, twitteo todas las mañanas, tengo las fotos de mi vida en Flickr y por supuesto, mi propio blog. The Internet is my passion. I am at Facebook, chat at the Messenger, Twit every morning, I have the photos of my life at Flickr and, of course, my own blog. Para mí, la vida on line es mucho más interesante.
Ahora vistoNuevo capítuloDialogue Hi! Hi, everyone! ¿Qué tal? Soy Ágatha, y sí, soy fantástica. Bueno me han pedido que os explique alguna cosita sobre mí para que me conozcáis un poco más. A ver… Tengo 33 años aunque, obviamente, no los aparento. Estoy estudiando un máster en la Universidad Politécnica, por raro que parezca. Vivo aquí en Barcelona, en el barrio del Born y comparto piso con dos hombres, Sandro y Paco. Ninguno de los dos merece la pena. Hi! Hi, everyone! How are you? I'm Agatha, and yes, I am great. They asked me to tell you something about me so that you could know me a little bit more. Let's see... I am 33, though, I don't look like 33, obviously. I am studying a masters at the Universidad Politécnica, although that could seem weird. I live in Barcelona, in the Born district. I share my flat with two men, Sandro and Paco. Neither of them are worthy. ¿Mis aficiones? Tenis, golf, navegar... Me apasiona la novela histórica, podría pasarme horas y horas en la bañera con una buena obra y rodeada de pétalos de rosa y sales de baño...¡oh! me encanta Hobbies? Tennis, golf, sailing... I love historic novel, and I could spend hours and hours in the bath with a good novel, surrounded by petals of rose and bath salts..oh, I love it! Me gusta muchísimo salir a restaurantes de moda, restaurantes cool y, bueno si mis amigos no se apuntan, soy capaz de ir yo sola. I really fancy going to trendy restaurants, cool restaurants and, if my friends don't come out, I am able to go out alone. ¿Qué más? What else…? Mmm… Soy la menor de tres hermanos,papá es empresario y mamá es coleccionista de art. What else, what else...mmm I am the youngest of three siblings, daddy is a businessman and mummy is an art collector. ¡Y bueno ya está! Nos vemos por aquí, en Cinco y Acción. And that's all! We'll see round here, at Cinco y Acción. ¡Ah! Una cosita más antes de acabar, mucho cuidado con Eva, la psicóloga. Parece una mosquita muerta pero, en cuanto te descuides, estará analizando tu mente.
Ahora vistoNuevo capítuloDialogue ¿Cuál me queda mejor? ¿Ésta o ésta? No sé, yo prefiero la de colores...me da más vida, ¿no?. What looks best on me? Does this or that? I prefer color ... I don't know, it gives me more life. Hola, soy Michael para los amigos. Miguel para los enemigos. Y no, no vivo en el piso de Ágatha, aunque me aquí paso muchas horas. Hello, I'm Michael to friends, Miguel to enemies, and no, I do not live in Agatha's apartment, although I spend many hours here. Soy profesor de español para extranjeros. Me licencié en Filología Hispánica y decidí donar mi tiempo a la enseñanza. Adoro mi profesión, me encanta. Gracias a ella he conocido a muchísimas personas, y entre ellos a hombres muy interesantes. Ingleses, franceses, italianos... I am a Spanish teacher to foreigners. I graduated in Spanish Philology and decided to donate my time to teaching. I love my profession. I love it. And thanks to it, I've met many people, including very interesting men: Italians, French, English... ¡uy! Perdón. Oh, sorry. Me acaban de invitar a un concierto de Sidonie, mi grupo favorito! I have just been invited to a Sidonie concert, my favorite group! La música es uno de mis vicios, me encanta. Me gustan Love of Lesbians, me gusta Metropol y, cómo no, la grandísima Madonna. Music is one of my vices. I like Love of Lesbians, Metropol and, of course, the great Madonna. Ay! Me encanta el cine de acción americano,sí, ese de explosiones y efectos especiales. Independence Day, Rambo… Por cierto, ¿habéis visto la última de Rambo?. Cuánta sangre ¿verdad? Me encanta. I have a passion for American cinema, the special effects and explosions. Independence Day, Rambo ... and have you seen the last Rambo?. How much blood was there!? I love it. Y odio las películas de amor, esas de lágrima fácil. I hate love flicks, those tear-jerkers. No sé que más contaros. Sí: estoy enamorado, de Barcelona. Hace cinco años que llegué a esta maravillosa ciudad y, desde el primer día que me tiene el corazón robado. And, finally, I want to confess one thing: I'm in love with Barcelona. It's been five years since I came to this wonderful city, and from the very first day, it has stolen my heart. Ésta, ¿verdad?
Ahora vistoNuevo capítuloDialogue ¿Es mi turno? Hola, qué tal? Soy Eva, y tengo la mala suerte de compartir piso con este grupo de excéntricos. Is it my turn? Hi, how are you doing? I'm Eva, and I have the misfortune of sharing this flat with this group of eccentrics. Yo no vivo aquí, simplemente tengo alquilada una habitación, donde tengo mi consulta. No, no soy médico. Bueno, sí, soy psicóloga. La verdad es que, de momento, no tengo muchos pacientes, aunque dice mi padre que hay que esperar. I do not live here, I just rent a room for my medical office. No, I'm not a doctor. Well, yes, I am a psychologist. The truth is, is that at the moment, I do not have many patients, but my father says I must be patient. En mis ratos libres practico analizando la mente de mis amigos: la verdad es que en este piso he encontrado a gente psicológicamente muy interesante. In my spare time, I practice analyzing the minds of my friends: in this flat there are very interesting people psychologically speaking. Tenemos a Sandro, un tipo que se cree perfecto, aunque está lleno de complejos. Sandro, for instance, is a guy who thinks he's perfect, but he is full of complexes. Paco, nulo ante la vida real porque ante la virtual es el rey. Paco, zero in his real life, because in his virtual life, he is king. Ágatha, una pija que intenta demostrar que no lo es... ¡Qué pesadita, por Dios! Agatha, a snob pretending that she's not ... ¡she's really annoying, dear God! Y por último Miguel, o Michael, como le gusta que le llamen, hace tiempo que salió del armario y, la verdad, es el más feliz. And finally Miguel, or Michael, as he likes to be called. He "came out of the closet" some time ago, and the truth is, he's the happiest. Hay dos cosas que me interesan en este mundo: uno, la Psicología, evidentemente, y dos, los hombres como mero instrumento de placer. Creo que son la terapia perfecta. I'm only interested in two things in this world: one is Psychology, of course, and the second is men as a mere instrument of pleasure. I think they are the perfect therapy. Eso sí, no los aguanto más de una noche.
Publicidad
sevenload 2005-2009
Vídeo/Clip/Película Ágatha - Español, Course, Spanish, Spanisch, Lingus.tv.
Monkey77
die st…
Jinaaa
Comentarios para Ágatha (0)